Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 19 Mar 2014 at 13:57

[deleted user]
[deleted user] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
English

I understand.. I think it would be better if I just ordered smaller sizes such as my last order to avoid customs problems.
Thanks so much for your reply.

Japanese

わかりました。税関での問題を防ぐためにも、前回の発注のように、希望していたサイズより小さいサイズを注文した方が良いと思います。ご連絡有り難うございます。

Reviews ( 2 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 19 Mar 2014 at 20:31

original
わかりました。税関での問題を防ぐためにも、前回の発注のように、希望していたサイズより小さいサイズを注文した方が良いと思います。ご連絡有り難うございます。

corrected
わかりました。税関での問題を防ぐためにも、前回の発注のように、希望していたサイズより小さいサイズを注文した方が良いと思います。ご連絡有り難うございます。

希望していたというフレーズはないような気がします。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 20 Mar 2014 at 09:24

正しく訳されていると思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

[deleted user] [deleted user] 25 Mar 2014 at 14:24

レビュー有難うございます。

Add Comment