Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Mar 2014 at 11:40

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese


※全てコピー及び期限切れは不可。
※顔写真付き住民基本台帳カードは年齢問わず取得できます。(住民基本台帳カードHP http://juki-card.com/)
※顔写真付き身分証明書をお持ちでない方は、お住まいの市区町村の窓口にて写真付き住民基本台帳カードを取得してください。発行までにお時間がかかる場合もございますので、イベント開催日まで余裕を持ってお手続きください。
※上記「顔写真付き身分証明書」お持ちでない方は、ご入場頂けませんので、ご注意ください。

English


※Copied and expired IDs not accepted
※Everybody regardless of age can obtain the basic resident register card or citizen identification card with a picture.
(Website for the basic resident register card: http://juki-card.com/)
※For those without ID with a picture, please obtain the basic resident register card at a local government office. It may take time to be issued, so please apply it early enough by the event day.
※Please be noted that those who do not have above mentioned ID with a picture shall not be allowed to enter the event venue.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。"