Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 2 Reviews / 19 Mar 2014 at 04:30
#PARIS Roll
Up for bid is a vintage looking Paris France Destination Banner Bus Roll sign. This banner appears aged & distressed, but is actually brand new. It is made of a light fabric with wooden spools, metal ends & a twine hanger. It features white letters on a black background.
#パリ ロール
競売に出されたのは、ヴィンテージ調のフランスパリ行きの、広告バスのロールサインです。このバナーは、年期が立っており、損傷が見られますが、実際には新品です。軽い布製の素材と木製のリール、金属の両端に、より糸のハンガーで作られています。また、黒の背景に白色の文字が特徴です。
Reviews ( 2 )
original
#パリ ロール
競売に出されたのは、ヴィンテージ調のフランスパリ行きの、広告バスのロールサインです。このバナーは、年期が立っており、損傷が見られますが、実際には新品です。軽い布製の素材と木製のリール、金属の両端に、より糸のハンガーで作られています。また、黒の背景に白色の文字が特徴です。
corrected
#パリ ロール
競売に出されたのは、ヴィンテージ調のフランスパリ行きの、広告バスのロールサインです。このバナーは、年季が立っており、損傷が見られますが、実際には新品です。軽い布製の素材と木製のリール、金属の両端に、より糸のハンガーで作られています。また、黒の背景に白色の文字が特徴です。
自然な日本語で読みやすいです。
original
#パリ ロール
競売に出されたのは、ヴィンテージ調のフランスパリ行きの、広告バスのロールサインです。このバナーは、年期が立っており、損傷が見られますが、実際には新品です。軽い布製の素材と木製のリール、金属の両端に、より糸のハンガーで作られています。また、黒の背景に白色の文字が特徴です。
corrected
#パリ ロール
競売に出されたのは、ヴィンテージ調のフランスパリ行きの、広告バスのロールサインです。このバナーは、年季が入っていて(色もあせ)古く見えますが、実際には新品です。軽い布製の素材と木製のリール、金属の両端に、より糸のハンガーで作られています。また、黒の背景に白色の文字が特徴です。
This banner appears aged & distressed, but is actually brand new.:この場合、appearは「~のように見える」、distressedは「(布地などを)色あせさせて古く見えるようにした」の意です。2つの文はbut(逆接)でつながっているので、「古く見えるけど実は新品です」が文意です。
評価と訂正ありがとうございました。