Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 18 Mar 2014 at 20:50
This message is intended only for the use of the individual or entity to which it is addressed and may contain privileged and/or confidential information. If you are not the intended recipient of the message, please notify us by return email, delete the message and destroy any information you may have printed.
Good Morning Colleen,
Our customer Masaki Sato is going through the product testing process in Japan and needs to know the materials in the packaging, valves, and nuts of the beverage dispensers that he ordered in PO#82482. (see email below). Please let me know and I will forward the information on to him.
Thanks so much and have a great day!
このメッセージは送信先の個人あるいは法人に向けられたものであり、特権かつ/あるいは機密情報が含まれています。このメッセージを受け取るべき対象でない場合は、返信にてご連絡いただき、メッセージを削除、印刷した情報はいずれも破棄下さい。
おはよう、Colleen。
顧客であるサトウマサキ氏は、日本で製品試験を実行しており、PO#82482にて注文した飲用ディスペンサーのパッケージ、真空管、ナットの材料が知りたいそうです。(下記のメールをご覧下さい)お教えいただければ、彼に情報を転送致します。
よろしくお願い致します、良い一日を!