Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 16 Mar 2014 at 16:50
This is a violation of our Participation Agreement.Please note that postage prices are fixed. Once a transaction has closed, sellers may not request additional postage or fees of any kind. It is the responsibility of the seller to provide sufficient postage when dispatching items.We regret we are unable to provide further information on this situation.
これは、我々の参加の取り決めに違反しています。送料は固定されていることにご注意ください。取引が終了した後には、売主は追加の送料またはどのような料金も請求できません。商品を発送する際に、十分な送料を支払うことは売主の責任です。今回の状況において、残念ながらこれ以上の情報を提供できません。
Reviews ( 1 )
original
これは、我々の参加の取り決めに違反しています。送料は固定されていることにご注意ください。取引が終了した後には、売主は追加の送料またはどのような料金も請求できません。商品を発送する際に、十分な送料を支払うことは売主の責任です。今回の状況において、残念ながらこれ以上の情報を提供できません。
corrected
これは、我々の参加の取り決めに違反しています。送料は固定されていることにご注意ください。取引が終了した後には、販売者はいかなる追加の送料またはその他の料金も請求できません。商品を発送する際に、十分な送料を支払うことは販売者の責任です。今回の状況において、残念ながらこれ以上の情報を提供できません。
This review was found appropriate by 100% of translators.
ありがとうございます!