Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 15 Mar 2014 at 22:21

English

For example: IDENTIFICATION DATA FOR; Address; County; Registry of commerce number; Act authorization; Zip Code: Phone; Fax; E-mail; Condition society; Balance Sheet ( lei ); Profit and Loss; No of employees; Type of activity, according to CAEN classification;

The total cost, according the PRO FORMA INVOICE.
Dear CEO, please review this offer. We are waiting for your answer as soon as possible.

We are available for any other questions!

We hope to a long and profitable collaboration for both parties and please receive our cordial greetings with the expression of the most distinguished consideration.

Japanese

例:確認資料として、CAEN分類上における、住所、国、事業所番号の登録、活動許可書、ZIPコード、電話番号、FAX番号、メールアドレス、社内状況、貸借対照表(レウ通貨)、損益計算書、従業員数、事業内容。

見積もりの送り状による、費用総額。
親愛なるCEO、このオファーをご検討下さい。できる限りお早めにお返事いただけると助かります。

どんな質問でもお尋ね下さい!

双方にとって長期的かつ利益的な協力が出来たらと思います、よくご検討いただき、我々の心よりの挨拶をお受け取り下さい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.