Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Jun 2011 at 07:52

English

After several years of frustration, the executive quit - at considerable financial loss. Her values and the values of the or-ganization simply were not compatible.
Similarly, whether a pharmaceutical company tries to obtain results by making constant, small im-provements or by achieving occasional, highly expensive, and risky "breakthroughs" is not primarily an economic question. The results of either strategy may be pretty much the same. At bottom, there is a conflict between a value system that sees the company's contribution in terms of helping physi-cians do better what they already do and a value system that is oriented toward making scientific discoveries.

Japanese


 数年の挫折の後、かなりの財政的な喪失と共に役員は辞任しました。 彼女の価値観と組織の価値観は矛盾していました。
 同様に、製薬会社が小さな一定の改善をすること、または時折高価で、危険な「躍進」を行うことによって結果を得ようとするかどうかは、主として経済的な問題ではありません。 どちらの戦略の結果も、ほぼ同じである場合があります。本質的には、会社が医者によりよく仕事してもらう為の援助や貢献を重視する観価観と、科学的発見を重視する価値観との対立があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お願いします