Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 65 / 4 Reviews / 15 Mar 2014 at 00:32
ご返信いただきありがとうございます。
在庫の8個を購入しようと思うのですが
ebayで購入した1個を合わせた9個をまとめて発送していただくことは可能でしょうか?
よろしくお願いいたします。
Thank you very much for responding.
I am thinking of buying the 8 units in stock,
but is it possible for you to combine this with the 1 unit bought in eBay and shipped it together?
Thank you and regards.
Reviews ( 4 )
original
Thank you very much for responding.
I am thinking of buying the 8 units in stock,
but is it possible for you to combine this with the 1 unit bought in eBay and shipped it together?
Thank you and regards.
corrected
Thank you very much for responding.
I am thinking of buying the 8 units in stock,
but is it possible for you to combine them with the 1 unit I bought in eBay and ship them together?
Thank you and regards.
This review was found appropriate by 33% of translators.
original
Thank you very much for responding.
I am thinking of buying the 8 units in stock,
but is it possible for you to combine this with the 1 unit bought in eBay and shipped it together?
Thank you and regards.
corrected
Thank you very much for responding.
I am thinking of buying the 8 units in stock,
but is it possible for you to combine this with the 1 unit I bought on eBay and have it shipped together?
Thank you and regards.
This review was found appropriate by 100% of translators.
original
Thank you very much for responding.
I am thinking of buying the 8 units in stock,
but is it possible for you to combine this with the 1 unit bought in eBay and shipped it together?
Thank you and regards.
corrected
Thank you very much for responding.
I am thinking of buying the 8 units in stock,
but is it possible for you to combine this with the 1 unit bought from eBay and shipped it together?
Thank you and regards.
good!
This review was found appropriate by 100% of translators.
nice one!
This review was found appropriate by 100% of translators.