Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Mar 2014 at 05:57

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

1.6 “User” shall mean the person who has received the point issued by the Buyer from the client and has been registered in the Control System of the Buyer for using the point for exchanging the Goods.
2. References to clauses, schedules and appendices are, unless otherwise stated, to clauses, schedules and appendices of this Agreement.
3. Words importing the singular include the plural and vice versa. Words importing a gender include every gender and references to persons include bodies corporate or unincorporated and natural persons.
4. References to days, months and years are to calendar days, calendar months and Gregorian calendar years respectively unless the context clearly provides otherwise.

Japanese

1.6 「ユーザー」とは、乙から発行されたポイントを「顧客」から受取り、ポイントを「商品」と交換する為に「管理システム」に登録した人物を意味する。
2. 条項の付託条項、表や付属書は、本契約書に記載が無い限り、本契約書に含まれる条項、表、及び付属書である。
3. 単数用語は複数用語を意味し、複数用語は単数用語を意味する。、
性別に関する用語は全ての性別を意味し、普通の人物の完璧な身体や(事故により)切断された身体を含む。
4. 本契約書に明確に記載されていない限り、年、月、日はそれぞれ西暦の年月日を意味する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.