Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → German )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Mar 2014 at 23:45

rio_dje
rio_dje 50 主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。 ドイツでのインタ...
English


In November four people were arrested after a remote-controlled helicopter was allegedly used to fly tobacco into Calhoun state prison, Georgia, in the US.

Also in November, a drone was spotted flying over a prison in Quebec in Canada.

Australia's parliament recently held a roundtable on drones and privacy.

During the roundtable, Brad Mason, secretary of the Australian Certified UAV Operators Association, said there was "a lot of illegal and unauthorised use of UAVs.

"We understand that the regulator is doing its best to try and combat that but, unfortunately... they are so easily available and so cheap to buy these days that anybody can buy one and anyone can go out and operate one."

German

Im November wurden vier Personen verhaftet, nachdem ein festgesteuerter Hubschrauber angeblich zur Lieferung von Tabak zum Calhoun Staatgefängnis in Georgia in der USA verwandt worden war.

Auch im November wurde eine Drohne während ihrer Fahrt über ein Gefängnis in Quebec in Kanada gefunden.

Australisches Parlament hält eine Roundtable-Konferenz über Drohne und Privatleben in der letzten Zeit ab.

In der Konferenz äußerte Herr Brad Mason, der Sekretär der australischen Vereinigung zertifizierter UAV-Betrieber sich zu diesem Thema, dass es viele Unwesen der illigalen und unberechtigen Verwendungen des UAVs gibt.

"Wir vestehen, dass der Regler sein Best zu versuchen und gegen sie zu bekämpfen tut, aber leider...kommen sie sehr einfach in jedes Besitz und heutzutage sind so preiswert, dass einer sich kaufen kann, und anderer es mitnehmen und mit ihm operieren kann"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.