Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Mar 2014 at 22:41

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese

■またミスがあります。この商品です。商品の型番が全く違う。
これは安い商品をたまたま高額で売っていたので問題はありません、しかし逆だったら私が大きく損をする。

自分の登録した商品を確認していますか?

お客さんが間違って購入するとキャンセルをしてもらう手間が増えます
お客さんが怒ってネガティブフィードバックを付くこともある。
キャンセルできなければ高額な手数料を私が払わないといけない。
それを認識して商品のリサーチと登録をして下さい。
私はあなたのミスを毎回確認するために何時間も使っている。

English

You made a mistake again. It's this item. The item number is totally wrong.
Regarding this item, there was no problem because cheap item was just sold at expensive price. But if it was a reverse, than I will suffer a major loss.
Do you check the item you register?

If customers purchase by mistake, than we have to make them cancel it, causing them trouble.
Maybe the customers might get upset and give us negative feedback .
If cancellation is not possible. then I have to pay large service fees.
Please do the research on the items and register them, considering these facts.
I am spending many hours to check your mistakes every time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.