Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 1 Review / 28 Feb 2014 at 23:56

[deleted user]
[deleted user] 54
English

Thanks for filling that out. I have attached a quote for you. Please let me know what you think. Thanks!

No we can't send 80 bottle stopper rubbers to you for testing purposes. We can send 2 extra glasses for testing. We could send 2 extra bottle stoppers but not 80 rubbers.

Payment was sucessful thank you.
We will have stock of our kettles on 26th soon as they arrive i shall dispatch your order Via your DHL account from the Uk.

Japanese

ご記入いただき感謝いたします。お見積もりを添付いたしました。ご意見をお聞かせください。ありがとうございます。

試用目的で80個のボトルストッパーのゴムをお送りすることができません。試用に2つの追加のグラスを送ることは可能です。2つの追加のボトルストッパーを送ることは可能ですが、80個は難しいです。

お支払は問題ありませんでした、感謝いたします。
26日にはやかんの在庫を確保できますので、届き次第、UKのあなたのDHLのアカウントからご注文の品を発送いたします。

Reviews ( 1 )

ekco 53 TOEIC 935 DALF C1(フランス語) フランス在住二年 ...
ekco rated this translation result as ★★★★★ 01 Mar 2014 at 00:59

良い訳だと思います。

Add Comment