Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 1 Review / 27 Feb 2014 at 03:39

psychonyaku
psychonyaku 60 いつもお世話になっております。
Japanese

ph75803

登場当初何らかの理由により男装していた少女が男装を解いた後も一人称はそのままでボクっ娘になる場合や、元は男性だったキャラクターが性転換してボクっ娘になる場合、男性キャラクターと女性キャラクターの中身が入れ替わった結果ボクっ娘となる場合も存在する。


▼ボクはッ!キミのことが好きなんだ!
※【】内が登場作品となります。
アルル・ナジャ 【魔導物語/ぷよぷよ】

蒼星石 【ローゼンメイデン】



土御門夏目 【東京レイヴンズ】



キノ 【キノの旅】

English

ph75803
The following characters can be divided into those who from the moment they appear for whatever reason as women disguised as men. Even after they take off their disguises they keep referring to themselves as "boku", originally male characters who change their gender and become "boku" or as a result of male characters and female characters whose insides get switched around.
-I like you!
*inside the () are the works the characters star in.
Arle Nadja (Tale of Sorcery/Puyo Puyo)
Souseiseki (Rozen Maiden)
Natsume Tsuchimikado (Tokyo Ravens)
Kino (Kino's Journey)

Reviews ( 1 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooomin rated this translation result as ★★★★ 01 Mar 2014 at 21:37

original
ph75803
The following characters can be divided into those who from the moment they appear for whatever reason as women disguised as men. Even after they take off their disguises they keep referring to themselves as "boku", originally male characters who change their gender and become "boku" or as a result of male characters and female characters whose insides get switched around.
-I like you!
*inside the () are the works the characters star in.
Arle Nadja (Tale of Sorcery/Puyo Puyo)
Souseiseki (Rozen Maiden)
Natsume Tsuchimikado (Tokyo Ravens)
Kino (Kino's Journey)

corrected
ph75803
The following characters can be divided into those who from the moment they appear for whatever reason as women disguised as men. Even after they take off their disguises they keep referring to themselves as "boku", originally male characters who change their gender and become "boku" or as a result of male characters and female characters whose insides get switched around.
-I (boku) like you!
*inside the () are the works the characters star in.
Arle Nadja (Tale of Sorcery/Puyo Puyo)
Souseiseki (Rozen Maiden)
Natsume Tsuchimikado (Tokyo Ravens)
Kino (Kino's Journey)

「ボクはッ」の部分をI like youの文に入れた方が、前の説明とつながるかなと思いました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment