Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Feb 2014 at 01:39

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

ph62902
ちなみに男性を使うことはタヂカラ(タヂカラの術)と言い、これは男の田と力から由来していると推測される。


▼暗殺されてもいい!?こんなに美しく、カワイイくノ一たち!
※【】内が登場作品となります。
蛍火 【バジリスク ?甲賀忍法帖? 】



巻町操 【るろうに剣心】

ユフィ・キサラギ 【ファイナル・ファンタジーVII】


蜂須賀五右衛門 【織田信奈の野望】



長瀬楓 【魔法先生ネギま!】



日向ヒナタ 【NARUTO】 



かすが 【戦国BASARA】



不知火舞 【 KOF/餓狼伝説】

English

ph62902
By the way, use a man is called Tajikara(Art of Tajikara) and it is estimated that this derives from the character of man(男) which consists of 田(field) and 力(power).

I would not complain if I were assasinated by Kunoichi(girl Ninja) so beautiful and cute!?
※【】Bracket notations are pieces in which they appear.

Basilisk: The Kōga Ninja Scrolls


Misao Makimachi [Ruro ni Kenshin]

Yuffi Kisaragi [Final Fantasy VII]

Gomon Hachisuka [The ambition of Oda Nobuna]

Kaede Nagase [Negima! Magister Negi Magi]


Hinada Hiuga 【NARUTO】 


Kasuga [Sengoku BASARA]


Mai Shiranui [ KOF/The Fatal Fury]

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.