Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Vietnamese / 1 Review / 26 Feb 2014 at 22:21

luklak
luklak 52
Japanese

ph70703

姉:ナナ・アスタ・デビルーク/妹:モモ・ベリア・デビルーク 【ToLOVEる】



姉:双海亜美/妹:真美 【THE IDOLM@STER】



姉:求衛ねね/妹:のの 【BLOOD-C】



▼おわりに……
アニメの世界の双子たちは髪型や好みの色で個性を出しているように思えます。それにしても、現実世界の双子もそうですが、なれないとどっちがどっちだかわからなくなりますね……。正直、私も分からなくなっています……。
おとめ妖怪ざくろの雪洞と鬼灯の双子は全く区別がつきません。

English

ph70703
Elder sister:Nana Aster Deviluke/Younger sister:Momo Velia Deviluke 【To Love-Ru】
Elder sister:Ami Futami/Younger sister:Mami 【THE IDOLM@STER】
Elder sister:Nene Motoe/Younger sister:Nono 【BLOOD-C】
▼Conclusion
It seems that the twins in anime world reveal their personalities through their hairtstyles and favorite things. It might be the same for twins in real life, even so there must be twins that you can't tell which is which. Honestly, I don't even know it myself...

Like I can't distinguish Bonbori from her twin sister Hozuki in Maiden Spirit Zakuro.

Reviews ( 1 )

ekco 52 TOEIC 935 DALF C1(フランス語) フランス在住二年 ...
ekco rated this translation result as ★★★★★ 01 Mar 2014 at 01:04

どう訳したものか、難しい原文ですが、良い訳だと思います。

Add Comment