Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 25 Feb 2014 at 06:06
fr103701
緑の木々に囲まれる美しい山岳寺院・室生寺のうるわしの御仏を訪ねて
奈良の外れの山中にある室生寺は、緑の木々に囲まれる美しい山岳寺院。釈迦如来さまと十一面観音、そして仏様を守るように立つ十二神将たち・・・その一同に会する仏像群は見る人の心を捉えて離しません。
女人高野、室生寺を訪ねる
奈良の山間深くにある室生寺。
かつて、高野山が女人禁制だったのに対し、この室生寺は女性も参拝できたことから「女人高野」と呼ばれたそうです。
fr103701
Visiting to the elegant Buddha in the beautiful Sangaku-jiin, Muro-ji, where the green forest surround.
Muro-ji located in the mountain outside of Nara is the beautiful Sangaku-jii surrounded by the green forest.
The Buddha, Eleven-Headed Kannon and Twelve Gods standing by the Buddha.......... It will engage your attention when seeing them all together.
Nyonin Koya, visiting to Muro-ji.
Muro-ji is located in the recess of mountains in Nara.
Mount Koya used to be closed for female while this Muro-ji was opened for female, so Muro-ji was called "Myonin Koya".