Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Feb 2014 at 15:59

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Notwithstanding any other provision herein, RPSEA and SUBCONTRACTOR shall each retain ownership of, and all right, title and interest in and to, their respective pre-existing Intellectual Property.
All such Items furnished, loaned or bailed by RPSEA hereunder, or fabricated, manufactured, purchased, or otherwise acquired by SUBCONTRACTOR for the performance of this Subcontract and specifically charged to RPSEA, are the property of RPSEA.

Japanese

本契約者の規定には関わらず、RPSEAと下請業者のそれぞれが以前から所有している全ての版権、タイトル、や利権はそれぞれ所有権を持つ会社に帰するものとする。
本契約に従い支給されたアイテム、貸借されたアイテムや開示されたアイテム、或いは、下請業者が購入したアイテムを除き、当該業者が業務を遂行するために製作されたアイテム、製造されたアイテム、購入されたアイテムで、特にRPSEAにその費用を請求したアイテムは全てRPSEAの財産に帰するものとする。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.