Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 23 Feb 2014 at 03:22

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Introduction
The purpose of this style guide is to describe and document the way EVITAN communicates. This includes information about our customer base and target audiences, and how this differs for each of our four brands (PMOK, HCSAM, KART, and EVITAN in general). It also covers the general tone of voice we use, how we wish to be perceived in general, and some writing principles.
This information is for anyone writing or translating copy for EVITAN, and these general guidelines apply to all languages.

Japanese

はじめに
このスタイルガイドの目的は、EVITANの通信方法を説明、実証することです。ガイドには弊社の顧客ベース、ターゲットユーザーに関する情報や、弊社の4つ(PMOK、HCSAM、KART、EVITAN全般)の各ブランドの違いに関する説明が含まれています。またスタイルガイドでは我々が一般に使う声のトーンや、一般的に好まれる認識のされ方、執筆に当たっての原則も網羅されています。本書の情報はEVITANに関して執筆、翻訳する方々のために執筆されており、これらの一般的ガイドラインはあらゆる言語に適用されます。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 50
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 25 Feb 2014 at 20:55

見習います!

Add Comment
Additional info: マニュアル翻訳になります。