Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Feb 2014 at 13:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

青色の部分は、商品は発注していません。赤色の部分の正式な商品名を教えて下さい。なぜなら、同じ名前の商品が、複数点あります。
違う商品名で、発注されている可能性があるからです。
頂いた請求書と商品の在庫リストの内容が、全く違います。内容が違う品番は、下記になります。
明日、商品代金を支払いするので、正しい請求書の作成お願い致します。
アイテム別の発注書に修正したので、ご確認下さい。

English

I have not ordered a product for the part of blue.
Please tell me correct name of the product for the part of red.
I need to know it because there are several products which have the same name,
and they might be ordered by different name.

The invoice I received and details of the list about inventory of the product are completely different.
The product numbers whose contents are different are listed as follows.

I will pay for the product tomorrow, and please draw up a correct invoice.
I corrected it to order sheet by item, and please check it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.