Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Feb 2014 at 23:45

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

新しく超高層のビルやマンションの建設中の上部には必ずあるクレーン。複数建っている場合作業が休日で休みのときには規則的に美しく並んでいる姿は操作をする作業員の美意識を感じる。建ってしまったビルより私は建設中の変化していくビルの方が美しいと感じるしおもしろい。私は混雑がきらいである。しかし都会に住んでいるとその混雑をいやがっていたら生活ができない。年末年始には大渋滞の中温泉に行くし、夏のお盆休みも海に行ったり、行列のできるラーメン屋に並んだりもする。

English

A crane is always found above a new skyscraper and an apartment building under construction. If there are several cranes, you can sense works' esthetics looking at them arranged in an orderly manner while they are not used during days off. Changeable buildings under construction seem more beautiful and interesting than finished ones. I don't like crowds. But you can't live in an urban area if you try to avoid crowds. I go to a hot spring by driving in heavy traffic during the year-end and New Year holidays, go to the beach during the Bon festival, and get in a line to eat at a popular ramen shop.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.