Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Feb 2014 at 22:54

shinnosuke
shinnosuke 52 みなさん。 はじめまして。 Shinnosukeと申します。 ...
English



· Be sure to correctly translate the information you want to provide to customers

· In terms of the length of your merchant name, you can always add additional information regarding your policies out of the title. Clear messages inspire more confidence on clients, separating title from additional information. (For this additional information you can always set it within Settingsà Your info and policies)



If you need help with the translations do let me know, and for small cases I will be very happy to help you.



I believe this can impact your sales positively, being translated in a healthier volume of sales



Do let me know if you need additional information.


Japanese

・顧客に提供したい情報を正確に翻訳してください

・製品名の長さに関しては、タイトルの方針に関していつでも追記することが可能です。明確なメッセージはクライアントに自信をもたせることができますし、タイトルから追記情報を分離することができます。(Settingsà Your info and policiesより変更ができます。)

翻訳で不明な点があれば、いつでもご連絡ください。

上記があなたのセールスに対してポジティブな結果をもたらすでしょう。

追加で情報が必要な場合はご連絡ください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.