Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 18 Feb 2014 at 23:55

agnimaki
agnimaki 44 大学では異文化コミュニケーションを学びました。翻訳は恥ずかしいくらいの駆け...
Japanese


ときめきはカレイドスコープ

キミの心をほらキャッチ

どんな扉も蹴り破って 体当たりでゆくぜ
声に出したらYes!
幸せスナイパ→ 叶うんだ

日差しのエールが降り注ぐ
キミに手を振ってかけてゆこう
「大好き!」精一杯伝えよう
嬉しい正夢になれ

English

Heart-beating is a kaleidoscope.

Get your heart, now I chought it.

Brake any doors, now bang myself
Roudly shout, say YES !
Happy sniper → Hope will be real

Shine of the yale raind down.
Wave to you, run to you.
"Love you!" that I will tell you.
Come true my dream, grad dream.

Reviews ( 1 )

iluvsnoopy228 rated this translation result as ★★★ 19 Feb 2014 at 09:35

original
Heart-beating is a kaleidoscope.

Get your heart, now I chought it.

Brake any doors, now bang myself
Roudly shout, say YES !
Happy sniper → Hope will be real

Shine of the yale raind down.
Wave to you, run to you.
"Love you!" that I will tell you.
Come true my dream, grad dream.

corrected
Heart-beating is a kaleidoscope.

Get your heart, now I caught it.

Break any doors, now bang myself
Loudly shout, say YES !
Happy sniper → Hope will be real

Shine of the yale rained down.
Wave to you, run to you.
"Love you!" that I will tell you.
Come true my dream, happy dream.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment