Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 18 Feb 2014 at 19:31
商品は送りました。
いま郵便局に預けています。
私が追跡番号を確認したがまだ見れません。
もう少ししたら追跡状況を見ることができる。
それとあなたがpaypalに返金の要求をしています
クレームを取り消してください。
私があなたに新しい商品を送ってもpaypalのクレームが残ったままになる。
paypalへのクレームのキャンセルをしてください。
送った電話が万が一使用できない場合は必ずあなたに返金する。
あなたを信頼して新しい商品を送りました。
あなたも私に商品を必ず返品して下さい。
I sent the item.
Now it is in the poat office.
I checked the tracking number bit I still can't see it. I will be able to see it later.
And you are demanding the refund from PayPal.
Take back what you said.
Even if I send you the item, there still will be the complaint.
Take back wwhat you said about PayPal please.
in case of the phone that i semt is unavailable, I definitely will pay you back.
I trust you, so I sent you the new item.
please return the item to me too.