Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 23 Jun 2011 at 21:48

English

But in the number one spot, the same person fails. He or she knows what the decision should be but cannot accept the responsibility of actually making it.
Other important questions to ask include.
Do I perform well under stress, or do I need a highly structured and predictable environment? Do I work best in a big organization or a small one? Few people work well in all kinds of environments.
Again and again, I have seen people who were very successful in large organizations flounder mis-erably when they moved into smaller ones. And the reverse is equally true.

Japanese

しかしナンバー1スポットにおいて、同じような人物が失敗する。彼らは何を決断すべきかわかっているが、それを実際に行う責任を受け入れることができない。
その他の尋ねるべき重要な質問。
自分はストレスのもとで良いパフォーマンスができるか、高度な構造や予測可能な環境が必要か?
自分は大きな組織、もしくは小さな組織においてベストに仕事できるか?まれに、どんな環境でも素晴らしい働きをする人がある。
私は何度も、大きな組織で成功を収めている人々が、小さな組織へ移動した時にひどくまごついているのを見ている。そして、逆の場合も同様にある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お願いします