Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 52 / 2 Reviews / 17 Feb 2014 at 18:23
本日、郵便局からお菓子を発送しました。
もちろん、チョコマカロンも余分に2個入れて送っていますから!
ただ、マカロンは本当に形が崩れ易いみたいです。
それと、お茶の風味が好きという事でしたので、ちょこっとプレゼント
も入れてます。楽しみにして下さいね。
今日、郵便局の人に、”これ全部お菓子です”って伝えたら、
アメリカでは手に入らないんですか?って不思議がられました。
珍しいのですよね。本当に。
お菓子も、毎年、色んな味や商品が発売されるから、楽しいですよね!
何かありましたら連絡下さいね。
The candies were shipped from the post office today.
Of course, we are also including two extra chocolate macaroons!
But, the macaroons seem to be very fragile and could break easily.
In addition to that, I am also including a little present since you loved the flavor of tea. Please look forward for this, okay?
When I told the person in the post office today that "This are all candies", I was also wondering if it is not possible to get this within the US?
This is very rare, right? Really now.
It is fun with different types of candies being sold every year, right?!
Please contact me for any matter.
Reviews ( 2 )
perfect
This review was found appropriate by 100% of translators.
this is great!
This review was found appropriate by 100% of translators.