Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 17 Feb 2014 at 17:10
・販売停止となった原因は、ASIN: B004TRQP1IをEEAで販売したことであると確信しています
・この製品に関して、このような協定が存在することを知りませんでした
・出品に際して、知的財産権を侵害しないように留意します
・万が一、知的財産権を侵害する可能性がある場合、速やかに削除致します
・ASIN: B004TRQP1Iは出品を削除致しました
・法を順守するための協力を惜しみません
・アカウントを回復するための次の施策を教えてください
I am sure that cause of stopping sales is that ASIN:B004TRQP1 was sold at EEA.
As for this product, I have not known that there was this kind of agreement.
I will keep in mind that I do not violate intellectual property right when exhibiting a product.
In the event that it is possible to violate the intellectual property right, I will promptly delete it.
I deleted exhibition of ASIN:B0004TR1.
I will cooperate with you in complying with law.
Please let me know next measure for recovering the account.
Reviews ( 1 )
original
I am sure that cause of stopping sales is that ASIN:B004TRQP1 was sold at EEA.
As for this product, I have not known that there was this kind of agreement.
I will keep in mind that I do not violate intellectual property right when exhibiting a product.
In the event that it is possible to violate the intellectual property right, I will promptly delete it.
I deleted exhibition of ASIN:B0004TR1.
I will cooperate with you in complying with law.
Please let me know next measure for recovering the account.
corrected
I am sure that the cause of stopping sales is that ASIN:B004TRQP1 was sold at EEA.
As for this product, I have not known that there was this kind of agreement.
I will keep in mind that I do not violate intellectual property rights when listing a product.
In the event that my listing may violate the intellectual property rights, I will promptly delete it.
I deleted the listing of ASIN:B0004TR1.
I will never stop cooperating with you in complying with laws.
Please let me know the next measure for recovering the account.
出品は「listing」です。