Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 17 Feb 2014 at 14:26

jkato3112
jkato3112 50 I've been working in IT industry sinc...
English

Hi! I'm just about to bid on this instrument... In case I'll get it, would
you be interested to do exchange in Tokio, if I'm not mistaken you are
based in Tokyo and on tuesday 18th I'll be in Tokyo for a day... Does this
make any sense?
All the best!

Japanese

こんにちは! 私は、この楽器に入札しようと思っているのですが、仮に私が入札した場合、その代りに私に東京を案内することに興味はありませんか? 私が間違っていなければ、あなたは東京在住ですよね? 私は18日火曜日の一日だけ東京に行く予定があります。どう思いますか?
よろしくお願いします!

Reviews ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 17 Feb 2014 at 14:47

original
こんにちは! 私は、この楽器に入札しようと思っているのですが、仮に私が入札した場合、その代りに私に東京を案内することに興味ありせんか? 私が間違っていなければ、あなたは東京在住ですよね? 私は18日火曜日の一日だけ東京に行く予定があります。どう思いますか?
よろしくお願いします!

corrected
こんにちは! 私は、この楽器に入札しようと思っているのですが、仮に私が入札した場合、その代りに私に東京で商品受け取ることはできか? 私が間違っていなければ、あなたは東京在住ですよね? 私は18日火曜日の一日だけ東京に行く予定があります。どう思いますか?
よろしくお願いします!

わかりやすい訳だと思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
plvsvltra18 58 読みやすい訳文の作成を心がけます!
plvsvltra18 rated this translation result as ★★★ 17 Feb 2014 at 15:00

original
こんにちは! 私は、この楽器に入札しようと思っているのですが、仮に私が札した場合、その代りに私に東京を案内することに興味はありませんか? 私が間違っていなければ、あなたは東京在住ですよね? 私は18日火曜日の一日だけ東京に行く予定があります。どう思いますか?
よろしくお願いします!

corrected
こんにちは! 私は、この楽器に入札しようと思っているのですが、仮に私が札した場合、東京で直にやり取りすることに興味はありませんか? 私が間違っていなければ、あなたは東京在住ですよね? 私は18日火曜日の一日だけ東京に行く予定があります。どう思いますか?
よろしくお願いします!

Add Comment