Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 61 / 0 Reviews / 23 Jun 2011 at 01:46
Japanese
なぜあなたは$676しか払わないんですか?
私は全く悪くないのに、とても欲しかったアンプは手に入らない。
しかも返品する送料まで負担させられようとしている。
私が今回の輸送事故で受けた損害金は$716です(すでに$716払っている)。
しかもあなたは、返品の送料も払えと言っている。
あなたと配達業者で起こしたミスなのだから、きちんとお金を返してください。
$716返して、返品の送料も払ってください。
English
Why you are paying only $676?
It was not my fault at all and I could not even obtain the amplifier that I really wanted.
Even more, I am now asked to pay for the return shipping.
The amount the damage for this issue is $716 (I have already paid $716).
And you are now telling me to pay for the return shipping.
This issue belongs to you and the shipping agent so please make a full refund.
Kindly make the refund of $716 and also settle the return shipping cost.