Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Italian )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Feb 2014 at 19:01

saciek
saciek 50 Hi, I'm from Japan but living in Ital...
Japanese

私の利用したクレジットカード会社に連絡をし、商品未着の為払い戻しの手続きを
したいと申し出ましたが、お店からキャンセルの連絡が来ていないので、
お客側からの申し出だけでは返金処理ができませんと言われてしまいました。
まずはそちらのお店がカード会社にキャンセルの手続きをしないと返金されないので
そちらで手続きを行って下さい。
もしくは、先にメールで連絡を貰っていた様に私の銀行口座へ振り込みで
返金をして下さい。
どちらの方法でいつ頃返金されるかご連絡下さい。

Italian

Ho contattato la compagnia della mia carta di credito, chiedendo la procedura di rimborso per mancata consegna dell’articolo ordinato.
Secondo la compagnia di carta di credito, senza ricevere una comunicazione della cancellazione da parte vostra, non possono provvedere il rimborso.

Potreste comunicare la cancellazione alla compania della mia carta di credito?
Altrimenti, potreste procedere al rimborso al mio conto corrente, come mi avete scritto.
Vi sarei grato(a) se mi fareste sapere con quale delle procedure e quando avrò il rimborso.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: イタリアの通販サイトとから買った物が届かず、返金の申し立てをしているメールのやり取りです。こちら側がカード会社に返金手続きをしてくださいと言われていました返事です。