Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / 1 Review / 13 Feb 2014 at 04:35
eb
Is this your first time selling with us?
What types of items do you want to sell on eBay? Are they new or used?
How many items do you plan to list on the site?
Where do you get the products that you plan to sell?
What is the average price for the items you’re selling?
How quickly do you ship your items after receiving payment?
What shipping service do you plan to use? Are you going to use tracking or delivery confirmation?
Are you using PayPal to receive payments? If no, what method do you plan to use?
Do you have any other eBay accounts?
eb
私たちeBayでの最初の販売ですか?
eBayで、どんな商品を販売したいですか?新品ですか、それとも中古品でしょうか?
サイトにどれくらいの数の商品を掲載するつもりですか?
その販売商品はどこで仕入れますか?
販売商品の平均価格はどれくらいですか?
支払いがされたら、商品をどれくらい早く発送しますか?
どんな発送サービスを利用しますか?
配送の追跡や完了通知を利用しますか?
支払い方法にPayPal(ペイパル)を使いますか?
もし使わないなら、どんな支払い方法にしますか?
他にeBayのアカウントは持っていますか?
Reviews ( 1 )
original
eb
私たちeBayでの最初の販売ですか?
eBayで、どんな商品を販売したいですか?新品ですか、それとも中古品でしょうか?
サイトにどれくらいの数の商品を掲載するつもりですか?
その販売商品はどこで仕入れますか?
販売商品の平均価格はどれくらいですか?
支払いがされたら、商品をどれくらい早く発送しますか?
どんな発送サービスを利用しますか?
配送の追跡や完了通知を利用しますか?
支払い方法にPayPal(ペイパル)を使いますか?
もし使わないなら、どんな支払い方法にしますか?
他にeBayのアカウントは持っていますか?
corrected
eb
eBayで私たちへ販売するのは初めてですか?
eBayで、どんな商品を販売したいですか?新品ですか、それとも中古品でしょうか?
サイトにどれくらいの数の商品を掲載するつもりですか?
その販売商品はどこで仕入れますか?
販売商品の平均価格はどれくらいですか?
支払いがされたら、商品をどれくらい早く発送しますか?
どんな発送サービスを利用しますか?
配送の追跡や完了通知を利用しますか?
支払い方法にPayPal(ペイパル)を使いますか?
もし使わないなら、どんな支払い方法にしますか?
他にeBayのアカウントは持っていますか?