Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jun 2011 at 18:49

zhizi
zhizi 52
Japanese

料理を楽しくするカタチ。
これはフライパンです。
奥のほうがせり上がっています。
せり上がりにより、簡単に素材を振り上げることができます。
握りやすいグリップです。

これはバッグです。
一枚の布からできています。広げればシート畳めばバスケットとして使用できます。
持ち手の部分が「あっかんべー」しています。
丈夫です。重いものを入れても大丈夫です。
止め具をはずすと、こんな表情を見せてくれます。

English

A unique shape makes cooking more enjoyable.
This is a frying pan.
The rim of the far side is higher the near side.
The design make it easier to toss ingredients up in the pan.
The grip is easy to hold.

This is a bag.
It is made of a sheet of cloth. It can be used as a sheet when spreat, and a bag when folded.
Its handles has the figures as if they are putting out its tongue at you.
It is sturdy enough to carry heavy stuff.
When the handles are undone, the figures show you different looks.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: こちらの記事の翻訳です。ご参考ください。 http://matomeno.in/products/item-129.html http://matomeno.in/products/item-130.html