Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 12 Feb 2014 at 16:37

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
English

Thank you for your dealings with me advise me all the information
if you dont mind, can u ask ur friend or anyone can make for me like yours please with the lights on front,back and top
let me know how much the prices gonna be plz

Can you tell me where you can draw the body RTR? Thank you

I heard a long time nothing from you
But it doesnt matter
I have a bad news I had starting buliding the Baja RTR and yeah
The cage was nearly finished an then our house went burning becaus me Welding Machine had began to burn
I m very sad about this becaus the RTR my Inferno MP9 TKI3 my Inferno GT2 are all burned down
Now I have just stil buy an Axial SCX10 an it s a very nice crawler
I didn t find any videos on youtube from your car

Japanese

お取引いただいてありがとう。また、いろいろアドバイスもありがとう。もしよかったら、お友達か誰か、僕にも君のようなのを作ってくれないか、聞いてもらえないかな?ライトがフロントとバックとトップについてるやつ。もし作ってもらえるなら、いくらかも知りたいんだけど。お願いします。

どこにRTRのボディを描けるか(?ボディのどこにRTRと描けるか?)教えてもらえませんか?

ちっとも連絡くれないけど、そんなことはどうでもいいんだ。悪い話があるんだけど、Baja RTR を作り始めていて、それで、ケージがもうちょっとでできるというときに、うちが火事になっちゃって。溶接機使ってたらそれが燃え始めて。もう悲惨。RTRもMP9もGT2も、みーんな燃えちゃった。Axial SCXをかろうじて買ったんだけど、とてもいいクローラーなんだ。
このごろ君の車の動画、Youtube で見かけないね?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 複数の方からのコメントとメール文章になります。ラジコンカーに関する会話です