Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / 0 Reviews / 12 Feb 2014 at 14:58
Example 2: The notice from Seller Performance indicates that your account was suspended or blocked due to a high late shipment rate and your customer metrics show that the late shipment rate does not meet our performance target. Action: After you’ve shipped your orders and confirmed 100% of the shipments, you could review your feedback and order fulfillment practices. You may find that the shipping lead times you set may have been too short. Your Plan of Action may include changing those lead times to something more realistic for your fulfillment processes.
例 2: セラーパフォーマンスからのお知らせに記載のアカウント停止/ブロックの理由が、配送遅延率が高いことであり、なおかつ、あなたの顧客対応評価において、配送遅延率が弊社の目標値に達していない場合。
とるべき行動: 注文を出荷後、出荷を100%確認して、フィードバックを読んだり在庫を補充したりなさると思います。あなたが設定なさっている配達所用期間が短すぎることに気づいたとします。そうしたら、アクションプランには、配送手順において、配達所用期間をもっと現実的なものにする、と書くことになります。