Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 52 / 1 Review / 11 Feb 2014 at 20:26
そのような事を聞いて、非常残念です。
あなたは、前回の取引時に、少量なら取引は可能だと言って販売してくれましたね?
もう、米国以外の購入者には誰一人として売らないという事でしょうか?
◯◯さん【男性です】が、メーカーに圧力をかけられているとしても、
自らマーケットを狭めるような事をすれば、最終的には、自分達のビジネスが
苦しくなるだけだと思います。
何があったかは分かりませんが、販売しない事は理解できません。
あなたとは長い取引の関係を望んでいましたので、可能でしたら回答を
お願い致します。
I am very sorry to hear this.
You said that last time we did business that you would sell to us if it was a small amount, is this correct?
Does this mean that we are the only purchasers you will not do business with outside of the US?
Mr. ◯◯ said that even if you try and put pressure on the manufacturer that, ultimately, if you shrink your prospective market, you are only hurting your business.
I do not understand what changed, but I do not understand why you will not sell to us.
I wanted to continue doing business with you. If you believe this is possible, please let me know.
Reviews ( 1 )
original
I am very sorry to hear this.
You said that last time we did business that you would sell to us if it was a small amount, is this correct?
Does this mean that we are the only purchasers you will not do business with outside of the US?
Mr. ◯◯ said that even if you try and put pressure on the manufacturer that, ultimately, if you shrink your prospective market, you are only hurting your business.
I do not understand what changed, but I do not understand why you will not sell to us.
I wanted to continue doing business with you. If you believe this is possible, please let me know.
corrected
I am very sorry to hear that.
You said that last time we did business that you would sell to us if it was a small amount, is this correct?
So does this mean that you won't be selling to anyone outside of the US?
Mr. ◯◯ said that even if you try and put pressure on the manufacturer that, ultimately, if you shrink your prospective market, you are only hurting your business.
I do not understand what changed, but I do not understand why you will not sell to us.
I want to continue doing business with you. If you believe this is possible, please let me know.