Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 1 Review / 11 Feb 2014 at 12:40

aquamarine57
aquamarine57 67 翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
English

a
We have not received your response to our email yesterday. Again, your immediate action is required to verify whether you are selling genuine or counterfeit Spigen goods. We ordered an item from you to double check.

We reiterate our demand that you
(1) immediately remove all of your listings for Spigen goods from B.com; and
(2) provide us with the contact information identifying the distributor who sold the Spigen goods to you.


Japanese

a

昨日送信したEメールへのご返信をまだいただいておりません。もう一度申し上げますが、あなたが販売しているSpigen製品が正規品なのか偽造品なのかを確認するため、直ちにご対応いただかなければなりません。再確認のため、商品を1つ注文いたしました。

再度確認させていただきますが、直ちに下記の対応をお願いいたします。
(1)B.comであなたが販売しているすべてのSpigen製品を直ちに削除すること。
(2)あなたのSpigen製品の仕入先業者の連絡先情報を提供すること。

Reviews ( 1 )

sachin 50 ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
sachin rated this translation result as ★★★★★ 11 Feb 2014 at 15:45

よくできていると思います。

aquamarine57 aquamarine57 11 Feb 2014 at 16:09

評価とコメントをいただき、ありがとうございました。

Add Comment