Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / 1 Review / 08 Feb 2014 at 02:24
Just lucky to get phone connected, two gold color for this case.
the one you received (we will upload it asap) ,
and the one displayed on our website.
It's our mistake for don't check it carefully.
it will cost a lot shipping if sending back and replacement-:(
so kindly try to sell, ok? thanks!
We will check with the factory, keep you update after confirmed. (the factory is still on holiday, please kindly wait.)
And, is possible for you to sell it ?
Noted. I checked and noticed "Jyounanku" don't put on invoice, is this problem?
うまいこと電話がつながりました。これは金色の2つです。
あなたが受け取ったのと(急いでアップロードします)うちのサイトに載ってるものです。きちんと確認しなかった当方のミスです。返送してもらって、また代わりのものを送ると送料が大変なので、何とか売ってもらえませんか?お願いします。
工場に聞いてみます。返事が来たらお伝えします。(工場はまだ休みなので、もうちょっとお待ちください)。これを売ってもらうことは可能ですか?
わかりました。見てみましたが、インボイスには「城南区」と書いてなかったです。これが問題なのですか?
Reviews ( 1 )
original
うまいこと電話がつながりました。これは金色の2つです。
あなたが受け取ったのと(急いでアップロードします)うちのサイトに載ってるものです。きちんと確認しなかった当方のミスです。返送してもらって、また代わりのものを送ると送料が大変なので、何とか売ってもらえませんか?お願いします。
工場に聞いてみます。返事が来たらお伝えします。(工場はまだ休みなので、もうちょっとお待ちください)。これを売ってもらうことは可能ですか?
わかりました。見てみましたが、インボイスには「城南区」と書いてなかったです。これが問題なのですか?
corrected
うまいこと電話がつながりました。今回は金色の2つに関してです。
あなたが受け取ったのと(急いでアップロードします)うちのサイトに載ってるものです。きちんと確認しなかった当方のミスです。返送してもらって、また代わりのものを送ると送料が大変なので、何とか売ってもらえませんか?お願いします。
工場に聞いてみます。返事が来たらお伝えします。(工場はまだ休みなので、もうちょっとお待ちください)。これを売ってもらうことは可能ですか?
わかりました。見てみましたが、インボイスには「城南区」と書いてなかったです。これが問題なのですか?
ありがとうございました。