Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Feb 2014 at 13:06
私は送料に関してあなたからクレームを受けた
ことに対して、とても残念に思っています。
日本からギリシアまでのEMSの送料は$15ですが、
私が商品を発送するときはEMSとは別の保険をかけて
商品を発送しています。
というのも、EMSのインボイスに正規の料金を書くと、ギリシアの
税関で追加料金がかかるためです。
今後とも私はあなたに良い商品を届けたいと
思いますので、宜しくお願いいたします。
--
今回、私のミスで1個の商品を配送するのを忘れて
すみませんでした。再発送した商品は届いていますか?
I feel very sorry that I received complaint about shipping charge from you.
EMS from Japan to Greece is 15 dollars,
but when I send a product, I send the product with insurance
which is different from EMS.
The reason is that if I list regular charge of EMS in invoice, we must pay
additional charge at customs in Greece.
I want to send a good product to you in the future,
and i appreciate your cooperation.
This time I am sorry that I forgot to send 1 product by my mistake.
Have you received the product that I sent to you again?