Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Feb 2014 at 22:50
Japanese
その後、進捗状況をご連絡ができなくてすいません。車は修理のために、福岡から陸送して神戸に運んでいます。その陸送の手配に随分時間が掛かってしまいました。これから修理に手配に入りますので、船便の連絡はもう暫くお待ち下さい。またあらためてご連絡します。
English
After that, I'm sorry I was not able to get in contact about the state of my progress. In order to repair the car, I am coming by land from Fukuoka to Kobe. The arrangements to come by land took a significant amount of time to make. From here on, because I'm getting repairs arranged, please wait a little longer on the ferry service. I will contact you again shortly.