Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Feb 2014 at 05:38

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

あなたは、京都の桜を見たことがありますか?

京都の桜が見頃を迎えるのは4月です
その頃には、外国の方はもちろん、日本人も京都を訪れます

京都には美しい観光スポットがたくさんあります
ですが、その中でも古い建物の歴史ある重みと、桜のはかなさが織りなす風景は、日本が誇る絶景のひとつです

春になると桜はどこにでも咲いています
それでもやはり京都の桜が一番綺麗です

だから私たち日本人でも、わざわざ足を運んで、感動してしまうんですね

春の日本、といえば京都

満開の桜を見に、ぜひ訪れてみてくださいね

English

Have you ever seen the cherry-blossom in Kyoto?

The cherry-blossom in Kyoto is best viewed in early April.
In those days, Japanese as well as foreigners visit there.

There are many beautiful tourist spots in Kyoto.
However, one of the best sceneries that Japanese are proud of is the interlace by those old buildings bearing history and short-lived cherry-blossom.

In spring, the cherry-blossom is everywhere.
However, the one in Kyoto is the most beautiful.

This is why even Japanese visit there all the way and being moved by the cherry-blossom.

Speaking of spring in Japan is Kyoto.

Don’t miss to visit Kyoto for viewing full bloomed cherry-blossom/

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.