Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Feb 2014 at 04:25

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

2. Press button MODE slightly, tuning items will be switched repeatly between D,G,B,V,U.
a. You could select the items you require to be tuned.
b. Position the tuner by clip on the part of musical instrument which vibrates distinctly, adjusting the tuner until you can see LCD display clearly.
Remarks: the string number and note name show on the screen together when tuning
3. It enters into the tuning status automatically, after turn on the machine.
The machine will record the last status, when turning off the machine. Once re-starting the machine, the last status will appear again.
4. In the state of power-on, the machine will be off automatically, when no button operation or signal inputting within 3 minutes.

Japanese

2. MODE(モード)ボタンを軽く押しと、項目がD、G、G、V、Uの順に切り替わります。
a. チューニングしたい項目を選択することができます。
b. 楽器のどこかにチューナーをクリップで留めと、チューナーの振動が明らかにわかりますので、LCDディスプレイが明瞭に表示されるまで調整してください。
注意:チューニング中に弦番号と音名がスクリーンに表示されます。
3. 装置の電源を入れると自動的にチューニング状態に入ります。電源を切ると装置は最後の使用状態を保存します。電源を再度入れると装置は電源を切る前の最後の使用状態になります。
4. 電源を入れた状態で、3分間ボタンが押されなかったり、信号が入力されなかった場合は、自動的に装置の電源が切れます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ウクレレチューナー