Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 30 Jan 2014 at 22:38
先程Paypalで返金の確認をしましたが1つ分の金額しか返金されていませんでした。
全額の返金をしていただけるとお約束いただいたのでフィードバックを変更しましたがあなた方はそれを守っていません。
残り4つ分の金額も早急に返金してください。
対応していただけない場合は他の措置をさせていただきます。
I checked the refund by Paypal, but refund of only one item was sent.
You've made a promise that refund will be done by full amount, and that was the reason I changed the feedback, but you're not fulfuliing your promise.
I demand you to send the refund of the remaining four items immediately.
If not properly carried out, I will take other actions.
Reviews ( 1 )
original
I checked the refund by Paypal, but refund of only one item was sent.
You've made a promise that refund will be done by full amount, and that was the reason I changed the feedback, but you're not fulfuliing your promise.
I demand you to send the refund of the remaining four items immediately.
If not properly carried out, I will take other actions.
corrected
I checked my PayPal account some time ago, but you only refunded for one item.
Because you promised that you would issue me a full refund, I changed my feedback, but you're not fulfuliing your promise.
I demand you refund for the remaining four items immediately.
If you don't carry out your promise, I will take other actions.
This review was found appropriate by 50% of translators.