Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jan 2014 at 00:03

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

The original factory box is in usable condition. Date Code 1-35 which is the 35th week of 1951. These vintage Rectifier Tubes are essentially high reliability high sound performance tubes. Superior Construction includes a four pin red brown tube base. It has a shoulder type tube envelope, top rectangular toothed mica, ribbed crimped spot welded black plates, top corner getter flash with single horizontal U Bar Halo. 5Z3 four pin rectifier tubes are tough, reliable and judged to be one of the best sounding of all rectifier tubes especially their ability to accurately reproduce the voice of an instrument over a wide bandwidth.

Japanese

元の工場の箱は使用不可能な状態です。日付コード1-35は1951年35週目に当たります。これらのバンテージ整流器チューブは本質的に高い信頼がおけるすぐれた優れたサウンド・パフォーマンスのチューブで、4ピンのレッドブラウンのベースを含む優れた構造になっています。製品にはショルダータイプの管エンベロープ、トップの長方形歯付きマイカ、黒プレートが溶接されリブ補強の圧着スポット、単一水平U部品、ハロー部品が搭載されています。5Z3の4ピン整流管は丈夫で信頼でき、特に広い帯域幅に亘る楽器の音の正確な再現能力という点では、あらゆる整流管の中でも最も優れた製品の1つと言えます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.