Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Jan 2014 at 21:34
Quick Button claims its team began with demand analysis and feasibility study in March 2013 and it’s the world’s first of this kind. But there isn’t a real thing in any images (as you can see below) or the intro video on Quick Button’s Demohour page.
Quick Button got onto Demohour in mid-December 2013 and got successfully funded one month later with 20 times of its target amount of funding from 2432 backers. Most of the 9 team members, according its Demohour page, are from Shanghai Jiaotong University and Harbin Institute of Technology, two of the top colleges in China.
Quick Buttonの主張としては、彼らのチームは2013年2月に需要分析と採算性調査を始め、そういう手合いのものとしては世界初だそうである。しかし、Quick ButtonのDemohourのページにあるイメージやイントロビデオには、何一つ真実がない。
Quick ButtonはDemohour上に2013年12月中旬に現れ、1か月後に2432の支援者から、目標額の20倍の資金を調達するのに成功した。Demohourのページによると、9名のチームメンバーのほとんどが、上海交通大学とハルビン工業大学という、中国のトップ大学のうちの2校の出身だそうである。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://technode.com/2014/01/26/crowdfunding-sites-makes-copied-in-china-even-easier-all-is-needed-is-a-photoshopped-image/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。