Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Jan 2014 at 16:00

Japanese

ta43707
1位 きりたんぽ鍋/秋田県。秋田県の大館、北鹿地方が発祥の地といわれている《きりたんぽ》は、この地方の家庭に伝わってきた「おふくろの味」。少し硬めに炊いたごはんをこねて、串につけて伸ばし、ごはんの表面がこんがりときつね色になるまで焼いた「たんぽ」と、比内地鶏、ささがきごぼう、長ネギ、せりなどの具材が入ったこの鍋は、鶏と醤油で作られた濃厚スープと「たんぽ」のやさしい味がマッチした絶妙なおいしさ。

English

1st Rank: Kiritanpo Nabe casserole / Akita prefecture.
“Kiritanpo”, whose origin is said to be Odate and Hokuroku area in Akita prefecture, tastes of “Mother’s dish” passed down in the families there. Knead the rice cooked a little stiffly, extend it through a skewer, and bake it until the surface turns into light brown color, then “Tanpo” is completed. Along with it, put into Hinai local chicken meats, Sasagaki burdocks, leaks, Japanese parsley, etc, to make the Nabe, which tastes exquisitely, matching the strong flavored soup with chickens and soy source and the soft flavor of “Tanpo”.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.