Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 27 Jan 2014 at 15:05

English

You can now use the small extra button to take photos, open apps, play games, or any of the other 50 programmable shortcuts. Admittedly, this isn’t a novel idea. It bears a striking resemblance to Pressy, a Kickstarter project from last October. Kuai Anniu raised RMB 208,579 ($34,462) on Demohour by January 18.

Linkcube: sex toys for long distance couples

This pair of male and female pleasure devices are designed for couples who want a little more than strip teases on Skype. Wirelessly connect the “Venus” model to the lady’s phone and the “Mars” to the gentleman’s, and they can remotely stimulate each other through the cloud.

Japanese

今、小さな別のボタンを押して、写真を撮ったり、アプリを開いたり、ゲームをしたり、その他50ものプログラムのショートカットを利用できる。明らかに、これは奇妙なアイデアではない。昨10月に始まったKickstarterプロジェクト、Pressyのような印象を与える。
Kuai AnniuはDemohourで1月18日までに208,579中国元(34,462米ドル)の売り上げを上げた。

Linkcube: 遠距離カップルのための性的グッズ
この男性と女性のペアの嬉しいデバイスは、スカイプで裸のいじり合いよりもちょっと進んだことをしたいカップルのためにデザインされたものである。
ワイヤレス接続で“Venus”モデルを女性の電話につなぎ、“Mars”を男性の方につなぐ。そしてクラウドを介して互いにリモートで刺激し合える。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/crowdfunded-china-smart-water-cups-smartphone-buttons-sex-toys/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。