Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Jan 2014 at 00:40

Japanese

そして、我々の仕事を気に入っていただいてとても嬉しいです

貴方のHPを拝見しましたが、信頼のおける方だと考えています

同じ、鍛冶屋として刀、包丁、ナイフに関して有意義か交流が出来ると思います

我々としてはブランドイメージを低下させるような販売をしなこと、取引する双方に利益があると分かる場合において卸売や転売は交渉次第で可能です

貴社の販売計画を教えてください

我々は欧米を中心に取引をしてきているが、貴社と取引することで販売量がいくら見込め、どれほどブランド認知向上につながるか知りたい

English

And we are very happy that you are interested in our work.

I have seen your HP and I think it is reliable.

I think there is sense for the exchanging of swords, knives as a blacksmith.

We do not want to sell by lowering the brand image, we can negotiate for a resale and wholesale for a win-win transaction.

Please let me know your company's selling strategy.

We are focusing business transactions in Europe and the US but we want to know how much sales volume and how your company would increase the brand recognition.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.