Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 May 2009 at 10:01

ausgc
ausgc 52 Graduated IT & Electronics Engineerin...
English

Rochelle Wyler, a license and applications analyst at the academy, was reportedly annoyed by Capt. Francis Woodruff calling her a 'clerk' - which is what provoked her to say 'bite me'.

Japanese

学園の免許と申請の専門家、ロシェル・ワイラーは、報道によるとキャプテン*1・フランシス・ウッドラフから「事務員」と呼ばれる事に腹を立てていた - それが原因となり彼女に「むかつく*2」と言わせたとの事。

*1 「Capt.」は、「大佐」や「警部」、「船長」や「機長」といった訳にもなるので注意。
*2 「bite me」は、「むかつく」以外に「くたばれ」や「うせろ」といった憤りを表すニュアンスがある。この場合、「むかつくでは」少し弱いかも。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.