Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jan 2014 at 20:44

Japanese

・ご依頼頂いた書類のうち、1、2、3と9について、公証を受けるための素案を作成しましたので、間違いがないかご確認頂けますでしょうか?
・Aさんには事前に署名をもらうため、削除します。
・書類4はB社 のウェブサイトに掲載されているものです。これについても公証が必要でしょうか?
・書類5と7については、本社内を探しましたが、原本を見つけることができませんでした。
既にお伝えしたとおり、C弁護士は休職中で署名をもらうこともできないのですが、他の弁護士に作成を依頼してもよろしいでしょうか?

English

- I have created a rough draft for 1,2,3 and 9 out of the documents that were requested for notarization so can you please confirm if there are any mistakes?
- I will delete it since it requires a signature from A beforehand.
- Document 4 is listed in the website of company B. Will this also require notarization?
- As for document 5 and 7, we searched for the originals within the company headquarters but could find them. As already mentioned, Atty. C is on holiday and it is not possible to obtain his signature so will it be okay to request other lawyers for the creation?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.