Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 1 Review / 24 Jan 2014 at 10:01

yoshiko1224
yoshiko1224 53 翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!
Japanese

ph40602

電波とは、いわゆる電波系(妄想をふくらませたり、他者とのコミュニケーションをとろうとしない人)が発するような諸産物のこと。また、電波系の妄想を抱いている人本人を指すこともある。 俗に、「視聴していると頭がおかしくなりそうなもの」「常人の感性とは乖離しているもの」を「電波」と呼ぶ場合が多い。

▼電波な歌は〝電波ソング〟といいます


English

DEMPA meaning originally an electric wave is something produced by people so-called "DEMPA-KEI" who are lost in wild fancies or don't care about communication with others. Sometimes "DEMPA" also means a person himself who is under the delusion. "TV or radio programs and music which make you crazy" and "something that ordinary people feel strange" are commonly called "DEMPA" in many cases.

▼We call DEMPA song "DEMPA SONGU".

Reviews ( 1 )

[deleted user] 57 I'm a postgraduate student of Univers...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 24 Jan 2014 at 17:58

original
DEMPA meaning originally an electric wave is something produced by people so-called "DEMPA-KEI" who are lost in wild fancies or don't care about communication with others. Sometimes "DEMPA" also means a person himself who is under the delusion. "TV or radio programs and music which make you crazy" and "something that ordinary people feel strange" are commonly called "DEMPA" in many cases.

▼We call DEMPA song "DEMPA SONGU".

corrected
DEMPA, which originally means an electric wave, is something produced by people so-called "DEMPA-KEI" who are lost in wild fancies or don't care about communication with others. Sometimes DEMPA directly means the person who is under the delusion. "TV or radio programs and music which make you crazy" and "something that ordinary people feel strange" are commonly called "DEMPA" in many cases.

▼We call DEMPA song "DEMPA SONGU".

yoshiko1224 yoshiko1224 26 Jan 2014 at 22:42

レビューをありがとうございました。今後のより良い訳文に役立てたいと存じます。

Add Comment