Translator Reviews ( English → Portuguese (Brazil) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jan 2014 at 19:04

gugagil_98
gugagil_98 50 Translator
English

One of the first orders of business, however, is to quickly address the 10-month controversy that developed in Holland in 2009 after Dekker announced her plans to circumnavigate the globe. Fearing for the teen's safety, the government stepped in, sharing custody with her parents to prevent her from attempting the challenge until a court finally ruled that she could proceed. The media labeled her spoiled and delusional.

Portuguese (Brazil)

Uma das primeiras ordens de negócio, no entanto, é para resolver rapidamente a controvérsia de 10 meses que se desenvolveu na Holanda em 2009, depois de Dekker anunciou seus planos para circunavegar o globo. Temendo pela segurança da adolescente, o governo entrou em cena, dividindo a custódia com os pais dela para impedi-la de tentar o desafio até que um tribunal finalmente decidiu que ela poderia continuar. Os meios de comunicação a rotularam mimada e delirante.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.